Вернуться   WorldRacing.Info :: Drivers, start your engines! > Авто и мотоспорт > Indycar
Регистрация Справка Пользователи Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Старый 18.08.2007, 22:15   #631
Frank
 
Аватар для Frank
 
Регистрация: 10.10.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 2,719
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Владимир Коваленко Посмотреть сообщение
От какого греха? Не от того ли, что облажаться, неправильно переведя?
Читай внимательнее.

Цитата:
В большинстве случаев перевод единственный и неповторимый, и ты либо можешь его найти, либо не можешь.
Я говорю о случаях, когда этого перевода нет и будучи первым и заботясь о правильности понимания пишешь крю-чиф, также как раньше писали пит-стоп.

Цитата:
Обычно, как гласит народная мудрость, кто может, тот делает, кто не может - ищет причину.
Я и делаю.

Цитата:
Всегда писали названия в переводе, названия были известны, были словари и справочники по переводу.
И получался Фродо Сумкинс...

Цитата:
Кстати, действительно ли, если название написано в оригинале, читатель сразу же понимает, что тот, кто в другом источнике это название перевёл, сделал это неправильно?
Зависит от того как перевёл.


Цитата:
Сообщение от sasa
либо выпендриваюся тем, что знают как это будет на языке оригинала, либо испытывают гипертрофированный пиитет к предмету а еще удивляет - неужель не лень раскладку туда-сюда переключать
Немного. Да. Не лень.

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение
интересно, когда какие-нибудь англоязычные искуствоведы пишут про русскую культуру пишут ли они слова "изба" и "лапти" по русски?
Пишут vodka

Цитата:
Сообщение от Владимир Коваленко Посмотреть сообщение
Чем читателя запутает перевод названия BMW, если он будет на русском?
BMW это брэнд, торговая марка. Её просто глупо искажать. Насчёт Ferrari и Феррари - в первом написании речь идёт о торговой марке, во втором - о человеке. Латиница, как видишь, здесь только помогает и странно, что ты этого не понимаешь.
Frank вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:19   #632
sasa
Мове фарева!(с)
 
Аватар для sasa
 
Регистрация: 07.05.2007
Сообщения: 570
По умолчанию

интересно, а если отвлечся от автомобилей и автоспорта.. во всех других областях термины и имена тоже писать на языке оригинала? искусство, медицина, садоводство, экономика... литература???
__________________
Я иногда вот заглядываю на гонки Ф1, так это мне не даёт права высказать своё мнение, если даже оно тебе покажется "дерьмом"? (c)madlopt
.........
настоящий автоспорт - это к а р т и н г, все остальное - пиар (с) karting-tv.ru
sasa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:23   #633
madlopt
#95
 
Аватар для madlopt
 
Регистрация: 24.09.2006
Сообщения: 20,369
По умолчанию

В медицине сплошная латынь, я думаю, это всем известно. И не потому, что кто-то повыделываться захотел или так модно, а для того, чтобы всем в мире всё было ясно и понятно.
__________________
"Я душевнобольной, но с тяжелыми приступами душевного здоровья", - Эдгар По
http://history.worldracing.info/ - история автоспорта
http://f1managers.worldracing.info/ - гоночные менеджеры
madlopt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:25   #634
Slavik
все-таки формуляка
 
Аватар для Slavik
 
Регистрация: 27.05.2007
Сообщения: 1,886
По умолчанию

sasa, то что ты наблюдаешь - это не более чем яростный интеллектуальный онанизм не несущий никакой практической пользы...
я уж не говорю про явный оффтоп...
Slavik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:29   #635
Fuel
 
Аватар для Fuel
 
Регистрация: 10.10.2006
Сообщения: 645
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение
интересно, а если отвлечся от автомобилей и автоспорта.. во всех других областях термины и имена тоже писать на языке оригинала? искусство, медицина, садоводство, экономика... литература???

название медикаментов пишут латынью... название фильмов и групп, как я считаю надо писать в оригинале. Trainspotting, у нас "На игле", ахеренный перевод...
__________________
FUCK the FUEL ECONOMY!
Fuel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:33   #636
Fuel
 
Аватар для Fuel
 
Регистрация: 10.10.2006
Сообщения: 645
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Slavik Посмотреть сообщение
sasa, то что ты наблюдаешь - это не более чем яростный интеллектуальный онанизм не несущий никакой практической пользы...
я уж не говорю про явный оффтоп...

Шол бы ты нахуй
__________________
FUCK the FUEL ECONOMY!
Fuel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:33   #637
Slavik
все-таки формуляка
 
Аватар для Slavik
 
Регистрация: 27.05.2007
Сообщения: 1,886
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Fuel Посмотреть сообщение
название фильмов и групп, как я считаю надо писать в оригинале.
ну вот напишу я айрон мэйден или железная дева или iron maiden... и что, они в бритни спирс от этого превратятся?
Slavik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:34   #638
Slavik
все-таки формуляка
 
Аватар для Slavik
 
Регистрация: 27.05.2007
Сообщения: 1,886
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Fuel Посмотреть сообщение
Шол бы ты нахуй
культурно, а главное транскрипции не требуется....

хотя русский стоит подучить, а то как то несолидно для знатного филолога
Slavik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:34   #639
Frank
 
Аватар для Frank
 
Регистрация: 10.10.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 2,719
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Fuel Посмотреть сообщение
Владимир, допустим я первый раз встречаю в тексте название фирмы Metallurgique, я возможно прочитаю это слово не правильно, но зная как оно пишется, смогу найти в интернете информацию по этой фирме, а вот если ты переведешь это слово на русский я в жизни не догадаюсь как оно пишется в оригинале
+1

Цитата:
Кстати, если ты просто читаешь журнал и не собираешься искать информацию о "Металлуржике", как удобне будет: в переводе или в оригинале?
Думая о тех, кто "просто читает", нужно не забывать о публике с более широким кругозором. Тут хорошим вариантом будет сноска.

Цитата:
Сообщение от sasa
если ты такой образованный, что готов изучать информацыю на языке оригинала, то как-нить сможешь узнать и название
В приведённом Fuel'ом примере он потратит уйму времени на то, чтобы понять и применить французское написание название.

Цитата:
Сообщение от Владимир Коваленко
Насколько сильнее дожно быть неудобство при использовании названий в переводе, чтобы оно перекрывало вышеописанное?
Мы всё же немного о разном говорим. Нужно понимать, что крю-чиф это не перевод crew-chief. А для "образованных" (с, sasa) людей, повторюсь, можно предложить сноски.

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение

/lingvo.yandex.ru/:

drafting
...
Достаточно было дать ссылку.
Frank вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:43   #640
Fuel
 
Аватар для Fuel
 
Регистрация: 10.10.2006
Сообщения: 645
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Slavik Посмотреть сообщение
культурно, а главное транскрипции не требуется....

хотя русский стоит подучить, а то как то несолидно для знатного филолога

Ты забыл добавить БУГАГА. Как у вас (у быдла) принято

Это я так сказал чтоб быдлу было понятно
__________________
FUCK the FUEL ECONOMY!
Fuel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:47   #641
Fuel
 
Аватар для Fuel
 
Регистрация: 10.10.2006
Сообщения: 645
По умолчанию

Прошу прощения (не у Славика), сорвался
__________________
FUCK the FUEL ECONOMY!
Fuel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:49   #642
sasa
Мове фарева!(с)
 
Аватар для sasa
 
Регистрация: 07.05.2007
Сообщения: 570
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от madlopt Посмотреть сообщение
В медицине сплошная латынь, я думаю, это всем известно. И не потому, что кто-то повыделываться захотел или так модно, а для того, чтобы всем в мире всё было ясно и понятно.
медицина да, не самый удачный пример... но в статьях для неспециалистов думаю отнюдь не сплошная...

блин! ну представь себе что идет Олимпиада, десятки видов спорта в каждом из которых куча терминов - как будет выглядеть полоса газеты "Вести с Olimpic games"?
__________________
Я иногда вот заглядываю на гонки Ф1, так это мне не даёт права высказать своё мнение, если даже оно тебе покажется "дерьмом"? (c)madlopt
.........
настоящий автоспорт - это к а р т и н г, все остальное - пиар (с) karting-tv.ru
sasa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:50   #643
Frank
 
Аватар для Frank
 
Регистрация: 10.10.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 2,719
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение
как будет выглядеть полоса газеты "Вести с Olimpic games"?
Это будет действительно жесть. А вот "Вести с Olympic games" вполне пристойно.
Frank вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:51   #644
sasa
Мове фарева!(с)
 
Аватар для sasa
 
Регистрация: 07.05.2007
Сообщения: 570
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Slavik Посмотреть сообщение
sasa, то что ты наблюдаешь - это не более чем яростный интеллектуальный онанизм не несущий никакой практической пользы...
я уж не говорю про явный оффтоп...

уже явно тянет на отдельную ветку
__________________
Я иногда вот заглядываю на гонки Ф1, так это мне не даёт права высказать своё мнение, если даже оно тебе покажется "дерьмом"? (c)madlopt
.........
настоящий автоспорт - это к а р т и н г, все остальное - пиар (с) karting-tv.ru
sasa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 22:57   #645
sasa
Мове фарева!(с)
 
Аватар для sasa
 
Регистрация: 07.05.2007
Сообщения: 570
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Frank Посмотреть сообщение
Это будет действительно жесть. А вот "Вести с Olympic games" вполне пристойно.

ой!
но по моему разница невелика
__________________
Я иногда вот заглядываю на гонки Ф1, так это мне не даёт права высказать своё мнение, если даже оно тебе покажется "дерьмом"? (c)madlopt
.........
настоящий автоспорт - это к а р т и н г, все остальное - пиар (с) karting-tv.ru
sasa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:03   #646
Slavik
все-таки формуляка
 
Аватар для Slavik
 
Регистрация: 27.05.2007
Сообщения: 1,886
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Fuel Посмотреть сообщение
Это я так сказал чтоб быдлу было понятно
для справки: слово быдло пришло к нам из польского языка и означает рабочая скотина. Фуел, ой, пардон, Fuel - ты так далеко пойдешь! Следующий этап: изучение термина der Untermensch...
Slavik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:04   #647
madlopt
#95
 
Аватар для madlopt
 
Регистрация: 24.09.2006
Сообщения: 20,369
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение
медицина да, не самый удачный пример... но в статьях для неспециалистов думаю отнюдь не сплошная...

Сама же этот пример привела. В статьях для неспециалистов всегда в скобках приводят названия латынью.

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение
блин! ну представь себе что идет Олимпиада, десятки видов спорта в каждом из которых куча терминов - как будет выглядеть полоса газеты "Вести с Olimpic games"?

Ну что блин? Что блин? Ты даёшь свои "глупые названия", я даю свои "глупые названия", можно спорить вечно. Здесь нет чёткого да или нет. Ясно одно, нужно названия подавать так, чтобы любой человек на любом языке понял, чтобы не потерялся смысл понятия, идентификация человека по имени, компании по названию и так далее. Для этого нужны какие-то общие стандарты (вот в медицине есть), но их в данном случае нет и каждый волен сам их придумывать (так же, как Хелио И Юрки Ярви). Всё, я закончил этот разговор, надоело спорить.
__________________
"Я душевнобольной, но с тяжелыми приступами душевного здоровья", - Эдгар По
http://history.worldracing.info/ - история автоспорта
http://f1managers.worldracing.info/ - гоночные менеджеры
madlopt вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:12   #648
sasa
Мове фарева!(с)
 
Аватар для sasa
 
Регистрация: 07.05.2007
Сообщения: 570
По умолчанию

все же как быть людям которые не знают языка (англиийского), как им это все осилить, как произносить в конце концов? а как быть с японскими, голландскими терминами, именами? словариками закупаццо? йа не представляю
__________________
Я иногда вот заглядываю на гонки Ф1, так это мне не даёт права высказать своё мнение, если даже оно тебе покажется "дерьмом"? (c)madlopt
.........
настоящий автоспорт - это к а р т и н г, все остальное - пиар (с) karting-tv.ru
sasa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:12   #649
Fuel
 
Аватар для Fuel
 
Регистрация: 10.10.2006
Сообщения: 645
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Slavik Посмотреть сообщение
для справки: слово быдло пришло к нам из польского языка и означает рабочая скотина. Фуел, ой, пардон, Fuel - ты так далеко пойдешь! Следующий этап: изучение термина der Untermensch...

Короче, скотина, чего тебе нужно? Всё было спокойно, нет надо влезть. Нажрался, веди себя прилично
__________________
FUCK the FUEL ECONOMY!
Fuel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:21   #650
Slavik
все-таки формуляка
 
Аватар для Slavik
 
Регистрация: 27.05.2007
Сообщения: 1,886
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение
все же как быть людям которые не знают языка (англиийского), как им это все осилить, как произносить в конце концов? а как быть с японскими, голландскими терминами, именами? словариками закупаццо? йа не представляю
упс... пардон, oops. Ну это значит, вероятно ты быдло, и совет был дан явный. Хотя вот лично меня и знание языков не спасло...
Slavik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:21   #651
sasa
Мове фарева!(с)
 
Аватар для sasa
 
Регистрация: 07.05.2007
Сообщения: 570
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от madlopt Посмотреть сообщение
Сама же этот пример привела. В статьях для неспециалистов всегда в скобках приводят названия латынью.

в русскоязычной сети есть большуший медицинский форум, на котором есть разделы где врачи общаются между собой, и разделы для общения с людьми, нуждающимися в медицинской консультации...в форумах для врачей и английского и латыни полным полно (я заглядывала), а с людями они общаются на чистейшей русской раскладке..

чета сразу не вспомнилось...
вот
хоть ты и закончил спор
__________________
Я иногда вот заглядываю на гонки Ф1, так это мне не даёт права высказать своё мнение, если даже оно тебе покажется "дерьмом"? (c)madlopt
.........
настоящий автоспорт - это к а р т и н г, все остальное - пиар (с) karting-tv.ru
sasa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:24   #652
Slavik
все-таки формуляка
 
Аватар для Slavik
 
Регистрация: 27.05.2007
Сообщения: 1,886
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Fuel Посмотреть сообщение
название медикаментов пишут латынью... название фильмов и групп, как я считаю надо писать в оригинале. Trainspotting, у нас "На игле", ахеренный перевод...
Я скажу больше. В кинотеатр на просмотр иностранных фильмов нужно пускать только людей, способных подтвердить знание иностранных языков. А быдло пусть сидит дома, нажирается...
Slavik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:34   #653
sasa
Мове фарева!(с)
 
Аватар для sasa
 
Регистрация: 07.05.2007
Сообщения: 570
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Slavik Посмотреть сообщение
sasa, то что ты наблюдаешь - это не более чем яростный интеллектуальный онанизм...

эх! так и подмывает написать... - я в нем участвую
__________________
Я иногда вот заглядываю на гонки Ф1, так это мне не даёт права высказать своё мнение, если даже оно тебе покажется "дерьмом"? (c)madlopt
.........
настоящий автоспорт - это к а р т и н г, все остальное - пиар (с) karting-tv.ru
sasa вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:53   #654
Fuel
 
Аватар для Fuel
 
Регистрация: 10.10.2006
Сообщения: 645
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Slavik Посмотреть сообщение
Я скажу больше. В кинотеатр на просмотр иностранных фильмов нужно пускать только людей, способных подтвердить знание иностранных языков. А быдло пусть сидит дома, нажирается...

Да, ё моё, не о том речь... Ты не понял мыслЮ, если, допустим переводить название групп то получится полный бред, новый альбом "Жирного Тонкого Мальчика", или новый альбом "Фэт Бой Слима", половина не поймет. Я, за то чтоб всем было понятно, а чтоб всем было понятно надо пИсать как в оригинале - "Fatboy Slim".


Кстати, вроде, фильмы Стенли Кубрика показывают без перевода, только субтиры, но это совсем другое...
__________________
FUCK the FUEL ECONOMY!
Fuel вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.08.2007, 23:54   #655
Oldman
 
Регистрация: 16.05.2007
Сообщения: 30
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение
все же как быть людям которые не знают языка (англиийского), как им это все осилить, как произносить в конце концов? а как быть с японскими, голландскими терминами, именами? словариками закупаццо? йа не представляю
когда мне было лет так 10, я в советском музыкальном журнала прочитал про крутую песню Джона Леннона Imagine (так и было написано). Поскольку я английского тогда не знал, то так ее и запомнил - Имагине. И только лет через еще много у меня в голове случайно сошлось что Ленноновская Имэджин и моя Имагине из детства - одно и тоже.

На самом деле я считаю что следует изъясняться таки в словах на родном языке, за исключение тех случаев, когда аналога нет. Для обсуждаемого crew-chief, наиболее близким аналогом было бы, имхо, слово "бригадир". Кстати только что посмотрел Милуоки 91 и там никаких crew chiefов нет. Там они нормально называют chief mechanics. Из чего делаю вывод о том, что crew chief появился не так давно и в рамках выпендрежа.

С другой стороны, поклонников дрифтинга и аэролуза я тоже понимаю. Потому что в гонках (именно в гонках) все происходит очень и очень быстро зачастую. И выдавать длинную фразу вместо одного слова неудобно и для самих комментаторов и для зрителей.
Oldman вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.08.2007, 00:32   #656
Растишвили
 
Аватар для Растишвили
 
Регистрация: 24.09.2006
Сообщения: 3,617
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Fuel Посмотреть сообщение
Да, ё моё, не о том речь... Ты не понял мыслЮ, если, допустим переводить название групп то получится полный бред, новый альбом "Жирного Тонкого Мальчика", или новый альбом "Фэт Бой Слима", половина не поймет. Я, за то чтоб всем было понятно, а чтоб всем было понятно надо пИсать как в оригинале - "Fatboy Slim".


Кстати, вроде, фильмы Стенли Кубрика показывают без перевода, только субтиры, но это совсем другое...
Вроде бы только "Широко открытые глаза" с субтитрами были.Остальные с переводом.
Растишвили вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.08.2007, 00:34   #657
Растишвили
 
Аватар для Растишвили
 
Регистрация: 24.09.2006
Сообщения: 3,617
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от sasa Посмотреть сообщение
эх! так и подмывает написать... - я в нем участвую
Славик несколько грубовато выразился.Скорее всего,мастурбация.
Растишвили вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.08.2007, 00:36   #658
Растишвили
 
Аватар для Растишвили
 
Регистрация: 24.09.2006
Сообщения: 3,617
По умолчанию

Почитал ещё.Ребята,вы чего сцепились-то? Вернее,из-за чего?
Растишвили вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.08.2007, 02:36   #659
Frank
 
Аватар для Frank
 
Регистрация: 10.10.2006
Адрес: Москва
Сообщения: 2,719
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Oldman Посмотреть сообщение
Кстати только что посмотрел Милуоки 91 и там никаких crew chiefов нет
ЧампКаровскую-то посмотрел. Так там и нет!
Frank вне форума   Ответить с цитированием
Старый 19.08.2007, 03:45   #660
Растишвили
 
Аватар для Растишвили
 
Регистрация: 24.09.2006
Сообщения: 3,617
По умолчанию

И не было вроде?
Растишвили вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск
Опции просмотра

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения

BB-коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход

Часовой пояс GMT +4, время: 05:58.
vBulletin v3.6.0, Copyright ©2000-2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
Русский перевод: zCarot, Vovan & Co
Использование контента без согласия администрации WorldRacing.Info запрещено