16.10.2007, 23:20
kup Wrote:Уважаемые Знатоки НАСКАР. Просьба: переведите САМИ как НАДО.Тут большинство практически свободно читает на английском. Остальные отлично понимают происходящее из самих гонок. Переводы лично от меня будут зимой.
Заранее спасибо. Будет с чем сравнить и сделать выводы на будущее.
Quote:Блин, я что, издеваюсь ? НЕТ. Зачем пенять на перевод - когда так было в оригинале.Написать "пит-стойло" может только человек, начавший смотреть гонки (вообще) без году неделя. Не твой случай.
Quote:Можно ведъ спокойно без паники сказать...На конце "ь". Гораздо удобнее печатать, клавиатура строилась специально для грамотных людей.


